BEOGRAD – Nagrada „Matilda Trifunović“ za 2024-25. godinu uručena je Bojani Denić na svečanosti u prostorijama Udruženja književnih prevodilaca Srbije (UKPS), saopštili su danas organizatori. Ova nagrada se dodeljuje u čast Matilde Trifunović, poznate prevoditeljke i književnice, koja je ostavila dubok trag u oblasti književnog prevođenja u Srbiji.
Bojana Denić je nagrađena za svoj prevod drame Franka Vedekinda „Franciska“. Ova drama predstavlja značajno delo u evropskoj dramskoj literaturi, a njeno izvođenje je izazvalo veliko interesovanje među pozorišnom publikom. Narodno pozorište u Subotici je u 2024. godini izvelo premijeru predstave „Franciska“ u režiji Juga Đorđevića, što dodatno ističe važnost Denićinog prevoda. Ova premijera je privukla pažnju kritičara i ljubitelja pozorišta, potvrđujući kvalitet i relevantnost njenog prevoda.
Na svečanosti koja je održana u ponedeljak, Bojana Denić se zahvalila UKPS-u, Humanitarnoj fondaciji „Hrast“ i svima koji su joj pomagali i koji joj pomažu u radu. Ovaj trenutak je bio emotivan, a Denić je iskoristila priliku da istakne važnost zajednice i podrške u svetu književnog prevođenja. U svom obraćanju, naglasila je kako svaki prevod predstavlja izazov, ali i priliku za kreativnost i inovaciju.
Pored svoje zahvalnice, Denić je sa glumcem Nikolom Vujovićem pročitala nekoliko karakterističnih delova iz nagrađenog prevoda drame „Franciska“. Ova čitanja su bila posebna poslastica za prisutne, jer su omogućila publici da doživi delove drame kroz Denićin umetnički izraz. Njena interpretacija i način na koji je prenela Vedekindov jezik i misli na srpski, doprineli su dodatnom razumevanju i uživanju u delu.
Organizatori nagrade ističu da je cilj ovog priznanja da promoviše kvalitetno prevođenje i da inspiriše nove generacije prevodilaca. Dodela nagrade „Matilda Trifunović“ postala je tradicionalni događaj koji okuplja istaknute ličnosti iz sveta književnosti, pozorišta i prevođenja, čime se dodatno podiže svest o značaju prevođenja kao umetničke discipline.
Bojana Denić je prepoznata kao jedna od najtalentovanijih prevodilaca svoje generacije. Njena sposobnost da uhvati suštinu originalnog dela i prenese je na srpski jezik čini je izuzetno važnom figurom u književnoj zajednici. Njeni prethodni radovi takođe su bili nagrađivani, a njena strast prema književnosti i pozorištu inspirisala je mnoge mlade prevodioce.
Pored nagrade, Denić je aktivna u različitim književnim projektima i angažovanjima, čime dodatno doprinosi razvoju kulture u Srbiji. Njena predanost i rad na unapređenju književnog prevođenja osiguravaju da će se njeno ime pamtiti i u budućnosti.
Dodela nagrade „Matilda Trifunović“ predstavlja ne samo priznanje za izvanredan rad Bojane Denić, već i podsećanje na važnost prevodilaca u očuvanju i promociji književnosti. Prevodioci su ti koji omogućavaju da se različite kulture i jezici susretnu, a njihova uloga u širenju ideja i umetničkog izraza je neprocenjiva.
Ova svečanost je još jednom pokazala koliko je važno negovati i podržavati umetnike i prevodioce, jer oni igraju ključnu ulogu u oblikovanju kulturnog identiteta i očuvanju bogatstva književnosti. Bojana Denić je svojim radom i posvećenjem zaslužila ovu prestižnu nagradu, a njena budućnost u svetu književnosti se čini svetlom i obećavajućom.




